Das Vaterunser
Vater unser im Himmel! Geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme. Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf
Erden. Unser tägliches Brot gib uns heute, und vergib uns unsere
Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern, und führe uns nicht
in Versuchung, sondern erlöse uns von dem Bösen. (MATTH. 6:9-13) Denn Dein ist
das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
Amen.
Katholisches Gesangbuch "Gotteslob", Nr.
2/4 Evangelisches Gesangbuch, Nr. 861
|
Our father in heaven, hallowed by your name. Your
kingdom come. Your will be done on earth, as it is in heaven. Give
us this day our daily bread, and forgive us our sins, as we forgive
those, who sin against us. Lead us not into temptation, but
deliver us from evil. (MATTH.
6:9-13) For the Kingdom, the power and the glory
are yours, now and forever. Amen. |
Our father, who art in heaven, hallowed by thy name.
Thy kingdom come. Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our tresspasses,
as we forgive those, who trespass against us, and lead us not into
temptation, but deliver us from evil. (MATTH. 6:9-13) For thine is Kingdom, the
power and the glory, forever and ever. Amen.
|
Pater Noster, qui es in caelis: sanctificétur nomen tuum;
advéniat regnum tuum; fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in
terra. Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie; et dimítte nobis
débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris; et ne nos
indúcas in temptatiónem, sed líbera nos a malo. (MATTH. 6:9-13) Quia tuum est
regnum, et potéstas, et glória in sáecula. Amen.
|
Padre nostro, che sei nei cieli! Sia santificato il tuo
nome. Venga il tuo regno. Sia fatta la tua volontá. Come in cielo
cosí in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, E rimetti a noi
i nostri debiti, Come noi li rimettiamo ai nostri debitori. E non ci
indurre in tentazione, Ma liberaci dal male. (MATTH. 6:9-13) Tuo il regno, Tua la
potenza e la gloria nei secoli dei secoli. Amen.
|
Notre père, qui êtes aux cieux! Que votre nom soit
sanctificié. Que votre règne vienne. Que votre volonté soit faite,
sur la terre comme au ciel. Donnez-nous aujourd'hui notre poindre ce
jour. Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi a ceux,
qui nous ont offensés, et ne nous soumetez pas à la tentation, mais
délivrez-nous du mal. (MATTH.
6:9-13) Car c'est à toi qu'appartiènne, le
régne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles.
Amen. |
Onze Vader in den hemel! Uw naam worde geheiligd. Uw
rijk kome. Uw wil geschiede op de aarde als in den hemel. Geef ons
heden ons dagelijks brood. En vergeef ons onze schulden, gelijk wij
onzen schuldenaren vergeven, en leid ons niet in verzoeking, maar
verlos ons van den kwade. (MATTH.
6:9-13) Want U is het rijk en de kracht en de
heerlijkheid, in eeuwigheid. Amen. |