Das Vaterunser

Vater unser im Himmel!
Geheiligt werde Dein Name.
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe, wie im Himmel, so auf Erden.
Unser tägliches Brot gib uns heute,
und vergib uns unsere Schuld, wie auch wir vergeben unseren Schuldigern,
und führe uns nicht in Versuchung,
sondern erlöse uns von dem Bösen.
(MATTH. 6:9-13)
 
Denn Dein ist das Reich und die Kraft und die Herrlichkeit in Ewigkeit.
 
Amen.
 

Katholisches Gesangbuch "Gotteslob", Nr. 2/4
Evangelisches Gesangbuch, Nr. 861

 

The Our Father (modern)

Our father in heaven,
hallowed by your name.
Your kingdom come.
Your will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our sins, as we forgive those, who sin against us.
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
(MATTH. 6:9-13)
 
For the Kingdom, the power and the glory are yours, now and forever.
 
Amen.
 

The Our Father (classic)

Our father, who art in heaven,
hallowed by thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread,
and forgive us our tresspasses, as we forgive those, who trespass against us,
and lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
(MATTH. 6:9-13)
 
For thine is Kingdom, the power and the glory, forever and ever.
 
Amen.
 

Pater Noster

Pater Noster, qui es in caelis:
sanctificétur nomen tuum;
advéniat regnum tuum;
fiat volúntas tua, sicut in caelo, et in terra.
Panem nostrum cotidiánum da nobis hódie;
et dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus debitóribus nostris;
et ne nos indúcas in temptatiónem,
sed líbera nos a malo.
(MATTH. 6:9-13)
 
Quia tuum est regnum, et potéstas, et glória in sáecula.
 
Amen.
 

Padre Nostro

Padre nostro, che sei nei cieli!
Sia santificato il tuo nome.
Venga il tuo regno.
Sia fatta la tua volontá.
Come in cielo cosí in terra.
Dacci oggi il nostro pane quotidiano,
E rimetti a noi i nostri debiti,
Come noi li rimettiamo ai nostri debitori.
E non ci indurre in tentazione,
Ma liberaci dal male.
(MATTH. 6:9-13)
 
Tuo il regno, Tua la potenza e la gloria nei secoli dei secoli.
 
Amen.
 

Le Notre père

Notre père, qui êtes aux cieux!
Que votre nom soit sanctificié.
Que votre règne vienne.
Que votre volonté soit faite, sur la terre comme au ciel.
Donnez-nous aujourd'hui notre poindre ce jour.
Pardonnez-nous nos offenses, comme nous pardonnons aussi a ceux, qui nous ont offensés,
et ne nous soumetez pas à la tentation,
mais délivrez-nous du mal.
(MATTH. 6:9-13)
 
Car c'est à toi qu'appartiènne, le régne, la puissance et la gloire, pour les siècles des siècles.
 
Amen.
 

Onze Vader

Onze Vader in den hemel!
Uw naam worde geheiligd.
Uw rijk kome.
Uw wil geschiede op de aarde als in den hemel.
Geef ons heden ons dagelijks brood.
En vergeef ons onze schulden, gelijk wij onzen schuldenaren vergeven,
en leid ons niet in verzoeking,
maar verlos ons van den kwade.
(MATTH. 6:9-13)
 
Want U is het rijk en de kracht en de heerlijkheid, in eeuwigheid.
Amen.